Le tragique destin d'un éphémère | The tragic destiny of a mayfly |
Découvrez grâce à 7 séquences vidéo le destin tragique de l'éphémère Palingenia: 3 ans de vie larvaire pour un vol de quelques minutes... | Discover through seven video sequences the tragic destiny of the mayfly Palingenia: three years of larval life for a flight of a few minutes... |
Auteur des séquences: Michel
Sartori | Author of sequences: Michel Sartori |
Cliquez sur une image pour charger la séquence correspondante à la vitesse de votre modem. | Click an image to load the sequence corresponding to the speed of your internet connection. |
Connection rapide Taille: environ 700 kb chacun Rapid connection Size: about 700 kb each | Connection lente Taille: environ 400 kb chacun Slower connection Size: about 400 kb each |
1) Etre larve pendant 3 ans Cette larve a vécu 3 ans dans une galerie creusée dans la vase, au fond de la rivière Tisza en Hongrie. Elle grandit peu à peu par mues successives et se nourrit en filtrant l'eau. | 1) A larva waiting three years This larva lived three years in a burrow dug in the mud in the bottom of Hungary's Tisza River. It grew little by little through successive molts and fed by filtering the water. |
2) L'émergence des mâles Un soir de juin, des milliers de larves remontent à la surface. En une fraction de seconde, elles se transforment en insectes ailés: tous des mâles. | 2) The emergence of the males One June evening, thousands of larvae come to the surface. In a fraction of a second, they transform to winged insects: all of them males. |
/ | |
3) Ultime métamorphose Leur premier réflexe: se poser sur la végétation des rives. C'est là que commence leur dernière et spectaculaire métamorphose... | 3) Final metamorphosis Their first reflex: to rest on the bank vegetation. There they begin their final spectacular metamorphosis. |
4) Attente frénétique Les mâles impatients patrouillent à ras l'eau. Ils attendent l'arrivée des femelles. | 3) Frantic waiting The impatient males patrol close to the water. They wait the arrival of the females. |
5) Noces rapides Les femelles sortent à leur tour à la surface. Elles sont entourées presque immédiatement par une cour de mâles et fécondées par le plus rapide d’entre eux. | 5) Rapid matrimony The females take their turn to come to the surface. They are surrounded almost immediately by courting males and fertilized by the rapidest of them. |
6) Pondre, puis mourir à leur tour... Entre-temps, les femelles s’envolent et forment un immense nuage qui remonte le cours de la rivière. Elles pondent au fil de l’eau, puis tombent épuisées. | 6) To lay eggs, then to die in turn... Meanwhile, the females take flight and form an immense cloud which flies upstream along the river. They lay their eggs along the water, and then fall exhausted. |
7) Mourir, déjà... Quelques minutes plus tard, les mâles épuisés agonisent déjà à la surface de l’eau. Trois ans de vie larvaire pour une heure de vol! | 7) Finally, death... Several minutes later, the exhausted males agonizingly fall to the water surface. Three years of larval life for an hour of flight! |
Ces séquences ont été compressées selon la méthode Soerensen. Pour les lire, vous devez avoir installé QuickTime 3.0 ou plus récent. Utilisez le lien ci-dessous pour télécharger l'installateur Mac ou Windows. | These sequences have been compressed using Soerensen's method. To view them, you must have QuickTime 3.0 or newer installed. Use the link below to download the installer for Mac or Windows. |
Page contents last modified on 10 February 2003
If you can read this message you should be aware that this site may look much better in a browser that supports web standards. Nevertheless, it is accessible to any browser or Internet device.